Читай и изучай

Библия » От Луки глава 21 стих 4

От Луки 21 стих 4
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 21:4
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила всё пропитание своё, какое имела.

потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты положила всё, что у неё было на жизнь.

Все они клали в дар от избытка, а она, при всей своей бедности, положила всё, что имела на жизнь».

потому что все жертвовали от избытка, а она, хотя и была бедна, отдала всё, что имела на жизнь».

ибо все положили от избытка, а она от бедности своей положила всё, что имела на жизнь".

прочие отдавали в дар то, что имели в избытке, а она — то, чего ей недоставало. Всё имущество, какое у нее было, она оставила здесь.

ибо все они от избытка своего положили в дарохранилище, она же от скудости своей положила всё, что имела на жизнь.

Потому что все давали от своего достатка, а она от своей бедности положила все, что у нее было на жизнь.

Они жертвовали от избытка богатств, а она от бедности пожертвовала всё, что имеет.

Потому что они, богатые, внесли деньги, без которых легко могут обойтись; а она, бедная, отдала всё, на что жила".

Все бросили от избытка. А она из скудных средств бросила все, что у нее оставалось на жизнь».

потому что все они от избытка своего принесли дары Богу, она же, несмотря на нищету свою, положила всё достояние, которое имела.

потому что все они жертвовали от своего избытка, а она от скудости своей пожертвовала все, что имела и на что жила».