Читай и изучай

Библия » От Луки глава 24 стих 41

От Луки 24 стих 41
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 24:41
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Когда же они от радости ещё не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?

Но они, радуясь и изумляясь, ещё не могли поверить. Тогда Иисус спросил их: — У вас есть что-нибудь поесть?

Они удивлялись и от радости никак не могли поверить этому. Тогда Он сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь пища?»

Увидев Его живым, ученики от радости и удивления не могли поверить своим глазам. Иисус же сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь еда?»

Увидев Иисуса живым, ученики от радости и удивления не могли поверить своим глазам. Иисус же сказал им: "Есть ли у вас здесь какая-нибудь еда?"

Они радовались и удивлялись, но всё еще не верили, и тогда Он им сказал:— Есть ли у вас здесь какая-нибудь пища?

Когда же они от радости еще не верили и удивлялись. Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?

Но они, радуясь и изумляясь, еще не могли поверить. Тогда Иисус спросил их: — У вас есть что-нибудь поесть?

Но, обрадованные и изумленные, они всё ещё сомневались. Тогда Он спросил их: — Есть у вас что-нибудь съестное?

Они всё ещё не могли поверить от радости и стояли ошеломлённые, а он сказал им: "Есть ли у вас здесь что-нибудь поесть?"

Они все никак не могли поверить своему счастью и лишь удивлялись. А Он спрашивает: «У вас найдется что-нибудь поесть?».

Но они от радости не могли придти в себя и всё ещё сомневались. Тогда Он спросил их: есть ли у вас здесь что-нибудь съедобное?

Когда же они от избытка радости не могли поверить и дивились, Он сказал им: «Есть ли у вас здесь что съестное?»