Читай и изучай

Библия » От Луки глава 4 стих 29

От Луки 4 стих 29
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 4:29
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


и, встав, выгнали Его вон из города, и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;

Они вскочили, вытащили Иисуса за пределы города и привели к обрыву горы, на которой был построен город, чтобы сбросить Его вниз.

Они вскочили и, схватив Иисуса, вывели Его из города к обрыву горы, на которой построен Назарет, чтобы сбросить Его вниз.

Поднявшись, они изгнали Иисуса из города и привели на склон горы, на которой стоял их город, чтобы сбросить Его с утёса.

и поднялись, и изгнали Его из города. Приведя Его на склон горы, на которой стоял их город, они хотели сбросить Его с утёса.

вскочили с мест, схватили Его и потащили прочь из города на край холма, на котором стоял город, чтобы сбросить Его с обрыва.

и встав, выгнали Его вон из города, и повели до обрыва горы, на которой построен их город, чтобы сбросить Его.

Они вскочили, вытащили Иисуса за пределы города и привели на обрыв горы, на которой был построен город, чтобы сбросить Его вниз.

Встав, они выгнали Его из города и повели на край обрыва, где стоял их город, чтобы столкнуть Его в пропасть.

Они встали, вывели его за пределы города и подтащили к краю скалы, на которой был построен их город, собираясь сбросить его оттуда.

Его вытащили за окраину и повели по горе, на которой стоял город, хотели сбросить с обрыва.

выйдя из синагоги, они вывели Иисуса за город и, поднявшись на гору, около которой был основан их город, хотели сбросить Его с обрыва,

Они поднялись, и вывели Его вон из города, и повлекли к обрыву горы, на которой построен их город, чтобы сбросить Его с кручи;