Читай и изучай

Библия » От Луки глава 9 стих 24

От Луки 9 стих 24
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 9:24
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет её; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережёт её.

потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасет её.

Всякий же, кто хочет жизнь свою спасти, потеряет ее, а кто потеряет жизнь свою ради Меня, спасет ее.

Кто хочет сохранить свою жизнь, тот её потеряет, но кто потеряет её ради Меня, тот её сохранит.

Кто хочет жизнь свою сохранить, тот её потеряет, но кто потеряет её ради Меня, тот её сохранит.

Кто хочет сберечь свою душу — тот ее погубит, а кто погубит душу ради Меня, тот ее сбережет.

Ибо, кто хочет душу свою спасти, тот погубит ее; кто же погубит душу свою ради Меня, тот и спасет ее.

Потому что тот, кто хочет спасти свою жизнь, потеряет ее, а тот, кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасет ее.

ибо кто хочет спасти свою жизнь, тот потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасет её.

Ибо всякий, кто попытается спасти свою собственную жизнь, погубит её, но тот, кто погубит свою жизнь ради меня, спасёт её.

Кто хочет душу свою спасти — погубит ее, а кто ради Меня душу свою погубит — спасет ее.

Ибо кто хочет жизнь свою спасти, тот потеряет её, а кто потеряет жизнь свою ради Меня, тот спасет её.

Ибо кто хочет спасти жизнь свою, погубит ее; а кто погубит жизнь свою ради Меня, тот спасет ее.