Читай и изучай

Библия » Деяния глава 3 стих 8

Деяния 3 стих 8
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Деяния 3:8
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


и вскочив, стал, и начал ходить, и вошёл с ними в храм, ходя и скача, и хваля Бога.

Он вскочил на ноги и начал ходить. Он вошел с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Бога.

он вскочил, выпрямился и пошел. Затем он вошел с ними в Храм и ходил там, прыгая от радости и хваля Бога.

и, вскочив на ноги, он стал ходить. Он пошёл с ними в храм, подпрыгивая на ходу и восхваляя Бога.

Тотчас же ступни и суставы его окрепли и, вскочив на ноги, он стал ходить. Он пошёл с ними в храм, подпрыгивая на ходу и восхваляя Бога.

он вскочил и мог теперь стоять и ходить. Вместе с ними он вошел во Храм, ходил по нему вприпрыжку и славил Бога.

и, вскочив, он стал на ноги и начал ходить и вошел с ними в храм, ходя и скача и хваля Бога.

Он вскочил на ноги и начал ходить! Он вошел с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Бога.

И он, подскакивая, встал, и стал ходить, и вошёл с ними в храм, ходя, и скача, и хваля Бога.

так что он вскочил, немного постоял и начал ходить. Затем он вошёл во двор Храма вместе с ними, идя и подпрыгивая и славя Бога!

Вскочив, он устоял на ногах и стал ходить и пошел с ними в Храм, припрыгивая на ходу и хваля Бога.