Читай и изучай

Библия » Деяния глава 5 стих 39

Деяния 5 стих 39
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Деяния 5:39
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками.

Если же оно от Бога, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Бога. Его речь убедила присутствующих.

А если дело их от Бога, вам не одолеть их; и может оказаться, что вы боретесь с Самим Богом». Они приняли его совет.

Если же от Бога, то вы не в состоянии остановить их, и может случиться, что препятствуя, вы будете бороться против самого Бога».

Если же от Бога, то вы не сможете остановить их, и может случиться, что будете бороться против Бога".

а если от Бога — вы не сможете их погубить, а только сами окажетесь богоборцами.С ним согласились.

А если от Бога, то вы не сможете одолеть их. Как бы вам не оказаться и богоборцами. Они его послушались.

Если же оно от Бога, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Бога. Его речь убедила присутствующих.

а если от Бога, то вы не можете уничтожить их; иначе как бы вам не оказаться противниками Бога.

Если же оно от Бога, вы не сможете остановить их; может получиться так, что вы станете противниками Богу!" Они прислушались к его совету.

А если от Бога, то вам не под силу свалить его, да еще и окажетесь богопротивниками». Возражений не было.