Читай и изучай

Библия » Ефесянам глава 5 стих 8

Ефесянам 5 стих 8
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Ефесянам 5:8
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Вы были некогда тьма, а теперь — свет в Господе: поступайте, как чада света,

Когда-то вы были тьмой, но сейчас, когда вы в Господе, вы стали светом. Живите как дети света.

Вы были тьмою когда-то, но теперь в Господе вы — свет, так живите как дети света

Потому что когда-то вы были полны тьмы, сейчас же исполнены света. Живите же как дети, принадлежащие свету.

Ибо, когда-то вы были полны тьмы, сейчас же исполнены света. Живите же как люди, принадлежащие свету.

Прежде вы были тьмой, но теперь, благодаря Господу, вы — свет, так ведите себя, как дети света.

Ибо вы были некогда тьма, а теперь свет в Господе: поступайте как дети света, —

Когда-то вы были мраком, но сейчас, когда вы в Господе, вы стали светом. Живите как дети света.

Ведь вы были некогда тьмой, а теперь свет в Господе, как дети света проводите свою жизнь, —

Вы некогда находились во тьме, но теперь, в союзе с Господом, вы — свет. Живите, как дети света,

Вы были некогда тьма, а теперь — свет Господень. Несите в себе свет.

ибо прежде вы были тьмой, теперь же свет в Господе; так живите, как и подобает детям Света,