Читай и изучай

Библия » Elberfelder Bibel 2006

Притчи 25 глава

1 Auch dies sind Sprüche Salomos, die die Männer Hiskias, des Königs von Juda, zusammengetragen haben:
1 ⓐ – Kap. 1,1
2 Gottes Ehre ist es, eine Sache zu verbergen, die Ehre der Könige aber, eine Sache zu erforschen.
3 Der Himmel an Höhe und die Erde an Tiefe und das Herz der Könige sind unerforschlich.
4 Man entferne die Schlacken aus dem Silber, so gelingt dem Goldschmied ein Gerät.
4 [1] – w. so kommt für den Goldschmied ein Gerät heraus
4 ⓓ – Ps 66,10; Mal 3,3
5 Man entferne den Gottlosen vom König, so steht sein Thron fest durch Gerechtigkeit.
5 ⓔ – Kap. 16,12; 1Kö 2,33.45.46
6 Brüste dich nicht vor dem König und an den Platz der Großen stelle dich nicht!
6 ⓕ – Röm 12,16
7 Denn besser man sagt zu dir: Komm hier herauf! — als dass man dich heruntersetzt vor einem Edlen. Was deine Augen gesehen haben
7 ⓖ – Lk 14,10
8 — geh ‹damit› nicht vorschnell zum Gericht! Denn was willst du hinterher machen, wenn dich dein Nächster beschämt? —
8 ⓗ – Pred 7,9
8 [2] – T.; Mas. T. viell.: damit nicht <für dich die Frage entsteht>:
9 Deinen Rechtsstreit führe mit deinem Nächsten, aber gib nicht preis, was ein anderer dir anvertraut hat,
9 [3] – w. aber die vertraute Beratung eines anderen decke nicht auf
10 damit dich nicht schmäht, wer es hört, und dein übler Ruf nicht mehr weicht!
10 [4] – o. und deine Verleumdung kannst du nicht mehr zurücknehmen
10 ⓘ – Pred 7,1
11 Goldene Äpfel in silbernen Prunkschalen, ‹so ist› ein Wort, geredet zu seiner Zeit.
11 [5] – o. auf seine rechte Art
12 Ein goldener Ohrring und ein Halsgeschmeide aus feinem Gold, ‹so ist› ein weiser Mahner für ein hörendes Ohr.
12 ⓚ – Ps 141,5
13 Wie Kühlung des Schnees an einem Erntetag ist ein zuverlässiger Bote denen, die ihn senden: die Seele seines Herrn erquickt er.
13 [6] – o. treuer; o. wahrhaftiger
13 ⓛ – Kap. 13,17
14 Aufziehende ‹Wolken› mit Wind, doch kein Regen, ‹so ist› ein Mann, der mit trügerischem Geschenk prahlt.
14 ⓜ – Jud 12
14 [7] – d. i. eine versprochene, aber nicht gewährte Gabe
15 Durch langen Atem wird ein Richter überredet, und eine sanfte Zunge zerbricht Knochen.
15 [8] – o. Fürst
15 ⓝ – Pred 10,4
15 ⓞ – Kap. 15,1.4; 16,32
16 Hast du Honig gefunden, iss ‹nur› deinen Bedarf, damit du ihn nicht satt wirst und ihn ausspeist!
16 ⓟ – V. 27; Kap. 24,13
17 Mache deinen Fuß selten im Haus deines Nächsten, damit er dich nicht satt wird und dich hasst!
18 Hammer und Schwert und geschärfter Pfeil, ‹so ist› ein Mann, der als falscher Zeuge gegen seinen Nächsten aussagt.
19 Ein zerbrochener Zahn und ein wankender Fuß, ‹so ist› das Vertrauen auf den Treulosen am Tag der Not.
20 Einer, der das Oberkleid ablegt am Tag der Kälte, ‹oder› Essig auf Natron, so ‹ist es›, wenn einer einem traurigen Herzen Lieder singt.
20 ⓡ – Ps 137,3
21 Wenn dein Hasser Hunger hat, gib ihm Brot zu essen, und wenn er Durst hat, gib ihm Wasser zu trinken!
22 Denn glühende Kohlen häufst du auf sein Haupt, und der HERR wird es dir vergelten.
22 ⓣ – Röm 12,20
23 Nordwind gebiert Regen, und eine heimliche Zunge verdrießliche Gesichter.
23 ⓥ – Hi 37,9
24 Besser, auf dem Dach in einer Ecke wohnen, als eine zänkische Frau und ein gemeinsames Haus.
24 ⓦ – Kap. 21,9; 27,15
25 Kühles Wasser auf eine lechzende Kehle, so ist eine gute Nachricht aus einem fernen Land.
25 [9] – o. Seele
25 ⓧ – Kap. 15,30; 1Mo 45,27; Jos 22,33
26 Getrübter Quell und verdorbener Brunnen, ‹so ist› ein Gerechter, der vor einem Gottlosen wankt.
27 Zu viel Honig essen ist nicht gut, und das Suchen von Ehre ‹bleibt› ohne Ehre!
27 ⓨ – V. 16
27 [10] – T.; LXX liest: und ehrenvolle Worte muss man schätzen
28 Eine aufgebrochene Stadt ohne Mauer, ‹so ist› ein Mann ohne Selbstbeherrschung.
28 [11] – w. ein Mann, der keine Schranke seinem Geist <setzt>
28 ⓩ – Kap. 19,18
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.