Библия » Elberfelder Bibel 2006
Даниил 7 глава
1 Im ersten Jahr Belsazars, des Königs von Babel, sah Daniel einen Traum und Visionen seines Hauptes auf seinem Lager. Dann schrieb er den Traum auf, die Summe der Ereignisse berichtete er.
1 ⓐ – V. 1-14: V. 15-28
1 [1] – o. Worte
1 [2] – o. der Anfang der Worte lautete
2 Daniel fing an und sprach: Ich schaute in meiner Vision in der Nacht, und siehe, die vier Winde des Himmels wühlten das große Meer auf.
3 Und vier große Tiere stiegen aus dem Meer herauf, jedes verschieden vom anderen.
4 Das erste war wie ein Löwe und hatte Adlerflügel; ich sah ‹hin›, bis seine Flügel ausgerissen wurden und es von der Erde aufgehoben und wie ein Mensch auf seine Füße gestellt und ihm das Herz eines Menschen gegeben wurde.
4 [3] – o. Geierflügel
5 Und siehe, ein anderes, ein zweites Tier, war einem Bären gleich. Und es war auf der einen Seite aufgerichtet und hatte in seinem Maul drei Rippen zwischen seinen Zähnen. Und man sprach zu ihm so: Steh auf, friss viel Fleisch!
6 Nach diesem schaute ich, und siehe, ein anderes, wie ein Leopard: das hatte vier Vogelflügel auf seinem Rücken. Und das Tier hatte vier Köpfe, und Herrschaft wurde ihm gegeben.
6 [4] – o. Macht
7 Nach diesem schaute ich in Visionen der Nacht: Und siehe, ein viertes Tier, furchtbar und schreckenerregend und außergewöhnlich stark, und es hatte große eiserne Zähne; es fraß und zermalmte, und den Rest zertrat es mit seinen Füßen. Und es war verschieden von allen Tieren, die vor ihm waren, und es hatte zehn Hörner.
8 Während ich auf die Hörner achtete, siehe, da stieg ein anderes, kleines Horn zwischen ihnen empor, und drei von den ersten Hörnern wurden vor ihm ausgerissen; und siehe, an diesem Horn waren Augen wie Menschenaugen und ein Mund, der große ‹Worte› redete.
8 [5] – w. Großes; d. i. prahlerisch, vermessen
9 Ich schaute, bis Throne aufgestellt wurden und einer, der alt war an Tagen, sich setzte. Sein Gewand war weiß wie Schnee und das Haar seines Hauptes wie reine Wolle, sein Thron Feuerflammen, dessen Räder ein loderndes Feuer.
10 Ein Feuerstrom floss und ging von ihm aus. Tausend mal Tausende dienten ihm, und zehntausend mal Zehntausende standen vor ihm. Das Gericht setzte sich, und Bücher wurden geöffnet.
10 ⓧ – Offb 20,12
11 Dann schaute ich wegen der Stimme der großen Worte, die das Horn redete; ich schaute, bis das Tier getötet und sein Leib zerstört und dem Brand des Feuers übergeben wurde.
11 ⓨ – Offb 19,20
12 Und den übrigen Tieren wurde ihre Herrschaft weggenommen, und Lebensdauer wurde ihnen gegeben bis auf Zeit und Stunde.
13 Ich schaute in Visionen der Nacht: Und siehe, mit den Wolken des Himmels kam einer wie der Sohn eines Menschen. Und er kam zu dem Alten an Tagen, und man brachte ihn vor ihn.
14 Und ihm wurde Herrschaft und Ehre und Königtum gegeben, und alle Völker, Nationen und Sprachen dienten ihm. Seine Herrschaft ist eine ewige Herrschaft, die nicht vergeht, und sein Königtum ‹so›, dass es nicht zerstört wird.
14 [6] – o. Macht
14 [7] – o. Macht
14 [8] – o. Macht
15 Mir, Daniel, wurde mein Geist tief in meinem Innern bekümmert, und die Visionen meines Hauptes erschreckten mich.
15 ⓓ – V. 15-28: V. 1-14
15 [9] – w. mitten in seiner Scheide; d. h. in seinem Behältnis
16 Ich näherte mich einem von denen, die dastanden, und bat ihn um genaue Auskunft über dies alles. Und er sprach zu mir und ließ mich die Deutung der Sachen wissen:
16 [10] – w. und erbat Zuverlässiges von ihm
16 [11] – o. Worte
17 Diese großen Tiere — es sind vier — ‹bedeuten›: vier Könige werden sich von der Erde her erheben.
18 Aber die Heiligen des Höchsten werden das Reich empfangen, und sie werden das Reich besitzen bis in Ewigkeit, ja, bis in die Ewigkeit der Ewigkeiten.
18 [12] – w. Königtum, o. Königreich
18 [13] – w. Königtum, o. Königreich
19 Daraufhin wollte ich Genaueres wissen über das vierte Tier, das von allen anderen verschieden war, außergewöhnlich schreckenerregend, dessen Zähne aus Eisen und dessen Klauen aus Bronze waren, das fraß, zermalmte und den Rest mit seinen Füßen zertrat,
19 [14] – w. wollte ich zuverlässig feststellen
20 und über die zehn Hörner auf seinem Kopf und über das andere ‹Horn›, das emporstieg und vor dem drei ‹andere Hörner› ausfielen. Und das Horn hatte Augen und einen Mund, der große ‹Worte› redete, und sein Aussehen war größer als das seiner Gefährten.
20 [15] – w. Großes; d. i. prahlerisch, vermessen
21 Ich sah, wie dieses Horn gegen die Heiligen Krieg führte und sie besiegte,
22 bis der, der alt an Tagen war, kam und das Gericht den Heiligen des Höchsten gegeben wurde und die Zeit anbrach, dass die Heiligen das Königreich in Besitz nahmen. —
22 ⓚ – Ps 149,5-9
23 Er sprach so: Das vierte Tier ‹bedeutet›: Ein viertes Königreich wird auf Erden sein, das von allen ‹anderen› Königreichen verschieden sein wird. Es wird die ganze Erde auffressen und sie zertreten und sie zermalmen.
24 Und die zehn Hörner ‹bedeuten›: Aus diesem Königreich werden sich zehn Könige erheben. Und ein anderer wird sich nach ihnen erheben, und dieser wird verschieden sein von den vorigen, und er wird drei Könige erniedrigen.
24 ⓜ – Offb 17,12
25 Und er wird Worte reden gegen den Höchsten und wird die Heiligen des Höchsten aufreiben; und er wird danach trachten, Festzeiten und Gesetz zu ändern, und sie werden in seine Hand gegeben werden für eine Zeit und ‹zwei› Zeiten und eine halbe Zeit.
25 [16] – o. sie werden ein Jahr und <zwei> Jahre und ein halbes Jahr in seine Hand gegeben werden. — Das hier verwendete Wort kann sowohl »Zeit«, d. h. Zeitabschnitt, als auch »Jahr« heißen.
26 Aber das Gericht wird sich setzen; und man wird seine Herrschaft wegnehmen, um sie zu vernichten und zu zerstören bis zum Ende.
27 Und das Reich und die Herrschaft und die Größe der Reiche unter dem ganzen Himmel wird dem Volk der Heiligen des Höchsten gegeben werden. Sein Reich ist ein ewiges Reich, und alle Mächte werden ihm dienen und gehorchen. —
27 [17] – w. Königtum, o. Königreich
27 [18] – w. Königtum, o. Königreich
27 [19] – w. Königtum, o. Königreich
27 [20] – w. Königtum, o. Königreich
28 Hier endet der Bericht. Mich, Daniel, ängstigten meine Gedanken sehr, und meine Gesichtsfarbe veränderte sich an mir. Und ich bewahrte die Sache in meinem Herzen.
28 [21] – w. Bis hierher das Ende der Sache o. der Rede
28 [22] – o. das Wort
Даниил 7 глава в переводах
- Luther Bibel 1984
- Luther Bibel 1545
- Elberfelder Bibel 2006
- Schlachter Bibel 1951