Читай и изучай

Библия » Притчи глава 16 стих 30

Притчи 16 стих 30
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Притчи 16:30
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство.

прыплюшчвае вочы свае, каб прыдумляць подступ, крывіць губы свае, робячы ліха.

прыплюшчвае вочы, каб прыдумаць падступства; закусваючы губы сабе, чыніць зладзейства.

Міргаючы вачамі, ён абдумвае крывадушнае і, сціскаючы вусны свае, рыхтуе ліха.

Жмура вочы свае, каб выдумляць крутадушнасьць; кратаючы вуснамі сваімі, дзее ліха.