Читай и изучай

Библия » Притчи глава 16 стих 30

Притчи 16 стих 30
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Притчи 16:30
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство.

He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.

He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.

Whoever winks his eyes plans dishonest things; he who purses his lips brings evil to pass.

Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.

He winks his eye to devise perverse things; He purses his lips and brings about evil.

With narrowed eyes, people plot evil; with a smirk, they plan their mischief.

He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.