Читай и изучай

Библия » От Луки глава 2 стих 29

От Луки 2 стих 29
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 2:29
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,

«Цяпер адпускаеш слугу Твайго, Уладару, паводле слова Твайго, у супакоі,

сёньня адпускаеш раба Твайго, Уладыка, паводле слова Твайго, зь мірам;

«Цяпер па слове Тваім, Госпадзе, адпускаеш паслугача Твайго ў супакоі,

«Цяпер адпушчаеш слугу Свайго, Спадару, подле слова Свайго, у супакою;

Цяпе́р адпускаеш слугу́ Твайго, Валада́ру, па слову Твайму, з мірам;

цяпер адпуска́еш раба́ Твайго, Уладыка, паводле сло́ва Твайго, з мірам;

«Цяпер адпускаеш слугу Твайго, Валадару,паводле слова Твайго, у спакоі;

Цяпер адпускаеш Свайго слугу, Уладару, паводле Свайго слова, з мірам;

цяпер адпускаеш раба Твайго, Уладару, паводля Слова Твайго, у міру,