Читай и изучай

Библия » От Марка глава 5 стих 39

От Марка 5 стих 39
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 5:39
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.

And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

And entering in, He said to them, “Why make a commotion and weep? The child has not died, but is asleep.”

And when he had entered, he said to them, “Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but sleeping.”

He went in and said to them, “Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep.”

When He came in, He said to them, “Why make this commotion and weep? The child is not dead, but sleeping.”

He went inside and asked, “Why all this commotion and weeping? The child isn’t dead; she’s only asleep.”

And entering in he says to them, Why do ye make a tumult and weep? the child has not died, but sleeps.