Читай и изучай

Библия » От Марка глава 8 стих 1

От Марка 8 стих 1
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 8:1
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им:

В те же дни, когда опять собралась большая толпа и у них не было еды, Иисус подозвал учеников и сказал:

В те дни вокруг Иисуса вновь собралось много людей, а есть им было нечего. Тогда Он подозвал к Себе учеников и сказал им:

В другой раз, в один из дней, к Иисусу пришло много народа, и им нечего было есть. Он же, призвав Своих учеников, сказал им:

В другой раз в один из дней собралось много народа, и им нечего было есть. Иисус, призвав Своих учеников, сказал им:

В те дни снова была там большая толпа, а есть им было нечего. Он подозвал учеников и говорит им:

В те дни, когда снова было много народа, и им нечего было есть, Он, призвав учеников, говорит им:

В те же дни, когда опять собралась большая толпа и у людей не было еды, Иисус подозвал учеников и сказал:

В те дни, когда снова собралась большая толпа и им нечего было есть, Он подозвал учеников и сказал:

В те дни вновь собралось множество народа, и им нечего было есть. Иисус подозвал к себе своих учеников и сказал им:

В те дни опять была большая толпа, и случилось так, что не было еды. Иисус подзывает учеников и говорит:

В те же дни вновь собралось множество людей, и так как есть им было нечего, то, призвав учеников Своих, Он говорит им:

В те дни снова собралось много народа, а есть им было нечего; и Он, подозвав к Себе учеников, говорит им: