Читай и изучай

Библия » От Луки глава 20 стих 6

От Луки 20 стих 6
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 20:6
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


а если скажем: «от человеков», то весь народ побьёт нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.

Если скажем: „От людей“, то весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн был пророком».

А если скажем: „От людей“, то весь народ побьет нас камнями, потому что все убеждены, что Иоанн — пророк».

Но если мы скажем: „От людей”, то все забросают нас камнями, так как верят, что Иоанн был пророком».

Но если мы скажем: "От людей", то все забросают нас камнями, так как верят, что Иоанн был пророком".

А сказать «по человеческой» — весь народ забросает нас камнями, ведь они уверены, что Иоанн был пророком.

Если же скажем: «от людей», то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн — пророк.

Если скажем: "От людей", то весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн был пророком.

А если мы скажем «от людей», народ нас побьёт камнями, ибо считает Иоанна пророком.

А если скажем, что от людей, народ побьёт нас камнями, так как все они убеждены, что Иоанн был пророком".

А если скажем: “От человека,” нас побьют камнями. В народе верят, что Иоанн — пророк».

А ответим: людьми, — народ побьет нас камнями, ибо все убеждены, что Иоанн был пророк.

"А если скажем: "От людей", — весь народ побьет нас камнями; ведь они убеждены, что Иоанн — пророк»."