Читай и изучай

Библия » Иакова глава 3 стих 8

Иакова 3 стих 8
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Иакова 3:8
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


а язык укротить никто из людей не может: это — неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.

но язык никто из людей укротить не может. Он — необузданное зло, полное смертоносного яда.

а вот язык никто из людей укротить не может. Зло неодолимое, он полон яда смертоносного.

Но никто не может укротить язык: он неуёмен, злобен и полон смертельного яда.

Но никто не может укротить язык: он неуёмен, злобен и полон смертельного яда.

А покорить собственный язык не в силах никто из людей. Не сдержать этого зла, и яд его смертелен!

а языка укротить никто из людей не может: неугомонное зло, он полон яда смертоносного.

но язык не может укротить никто. Он — необузданное зло, полное смертоносного яда.

язык же, это неугомонное зло, вместилище смертоносного яда, не в силах укротить никто из людей.

но никто не может укротить язык — он непостоянен и зол, источает смертельный яд!

Ну а язык унять никто из людей не может. Это вертлявое зло хуже смертельной отравы.