Читай и изучай

Библия » От Марка глава 4 стих 28

От Марка 4 стих 28
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 4:28
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.

Бо родить земля сама з себе: перше вру́на, потім ко́лос, а тоді повне збіжжя на колосі.

Сама від себе земля плід приносить: спершу стебельце, потім колос, а потім повну в колосі пшеницю.

Від себе бо земля родить: спершу траву, потім колос, а далїй повну пшеницю в колосї.

Сама по собі земля родить: спершу стебло, потім колос, а тоді — повно пшениці в колосі.

Земля сама творить зерно: спершу стеблину, потім суцвіття, і нарешті — повен колос.