Читай и изучай

Библия » От Марка глава 4 стих 28

От Марка 4 стих 28
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 4:28
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.

ведь земля сама дает плод. Сначала появляется росток, затем колос, потом колос наливается зерном,

Земля же в должный срок приносит плод: сначала она дает зелень, потом колос, потом и полное зерно в колосе.

Земля сама по себе родит зерно: сначала стебель, затем колос, потом наполняет колос зерном.

Земля сама по себе родит зерно: сначала стебель, затем колос, потом заполняет колос зерном.

Земля плодоносит сама по себе: сперва зеленый побег, потом колос, потом он наливается зерном.

земля сама собой дает плод: сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе;

ведь земля сама дает плод. Сначала появляется росток, затем колос, колос наливается зерном,

Земля плодоносит сама собой. Сначала появляется стебель, потом колос, потом полновесное зерно в колосе.

Почва сама приносит урожай — сначала стебель, затем колос, и, наконец, зрелые зёрна в колосе.

Сама по себе растит земля свой плод: сначала росток, потом колос, потом полное зерно в колосе.

ибо земля сама собою порождает сначала стебель, потом колос, а затем колос наполняется зерном;

земля плодоносит сама собою — сперва стебель, потом колос, потом полное зерно в колосе.