Читай и изучай

Библия » Римлянам глава 7 стих 11

Римлянам 7 стих 11
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Римлянам 7:11
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею.

бо грэх, атрымаўшы нагоду праз прыказаньне, зьвёў мяне і забіў праз яго.

бо грэх, узяўшы прычыну з запаведзі, увёў мяне ў спакусу і забіў ёю.

Бо грэх, што ўзяўся з нагоды прыказання, звёў мяне і праз яго забіў.

Бо грэх, узяўшы прычыну пераз расказаньне, ізьвеў мяне і забіў ім.

бо грэх, які ўзяўся праз запаведзь, зьвёў мяне і забіў е́ю;

бо грэх, знайшоўшы падставу ў запаведзі, увёў мяне ў зман і праз яе ўмярцвіў.

Грэх, выкарыстоўваючы магчымасць праз запаведзь, звёў мяне і забіў ёю.

бо грэх, ухапіўшыся за магчымасць праз запаведзь, падмануў мяне і забіў праз яе.

Бо грэх, злоўжываючы Загадам (Закона), ашукаў мяне і празь яго (Загад Закона) забіў (мяне разам са Хрыстом).

дзеля таго, што грэх, які ўзяўся з нагоды прыказання, зьвёў мяне й забіў ім.