Читай и изучай

Библия » Притчи глава 26 стих 21

Притчи 26 стих 21
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Притчи 26:21
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Уголь — для жара, и дрова — для огня, а человек сварливый — для разжжения ссоры.

Wie die Kohlen die Glut und Holz das Feuer, so facht ein zänkischer Mann den Streit an.

Wie die Kohlen eine Glut und Holz ein Feuer, also richtet ein zänkischer Mann Hader an.

Kohle zur Kohlenglut und Holz zum Feuer und einen zänkischen Mann, um Streit zu entfachen.

Zur Glut braucht es Kohlen und zum Feuer Holz, und um Streit anzufangen, einen zänkischen Mann.