Читай и изучай

Библия » Екклесиаст глава 6 стих 4

Екклесиаст 6 стих 4
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Екклесиаст 6:4
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


потому что он напрасно пришёл и отошёл во тьму, и его имя покрыто мраком.

Denn sie kommt ohne Leben, und in Finsternis fährt sie dahin, und ihr Name bleibt von Finsternis bedeckt,

Denn in Eitelkeit kommt er und in Finsternis fähret er dahin, und sein Name bleibt in Finsternis bedeckt,

Denn in Nichtigkeit kommt sie, und in Finsternis geht sie dahin, und mit Finsternis wird ihr Name bedeckt;

Denn sie kam in Nichtigkeit und ging im Dunklen dahin, und ihr Name ist im Dunklen geblieben;