Читай и изучай

Библия » От Марка глава 7 стих 26

От Марка 7 стих 26
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 7:26
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из её дочери.

а она была гречанкой из Сиро-Финикии. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из её дочери.

Эта женщина была язычницей, сирофиникиянкой по происхождению. Она стала просить Иисуса изгнать беса из ее дочери.

Эта женщина была язычница, родом из Финикии сирийской. Она стала умолять Иисуса, чтобы Он изгнал беса из её дочери.

Эта женщина была язычница, сирофиникиянка родом. Она стала умолять Иисуса, чтобы Он изгнал беса из её дочери.

Та женщина была эллинкой, а по происхождению — финикиянкой из Сирии, она просила, чтобы он изгнал беса из ее дочери.

а женщина была язычница, Сирофиникиянка родом — и просила Его изгнать беса из дочери ее.

а она была язычницей, сирофиникиянкой. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из ее дочери.

А женщина эта была язычница, родом сирофиникиянка. Она просила его изгнать демона из дочери.

Женщина была гречанка, родом сирофиникиянка, она умоляла его изгнать беса из её дочери.

Это была язычница-сирофиникиянка. Она стала просить Иисуса, чтобы Он изгнал беса из ее дочери.

умоляя Его, чтобы Он изгнал беса из дочери её. А была эта женщина иноплеменница, по происхождению сирофиникиянка.

a женщина эта была язычница, родом сирийская финикиянка. И она просила Его изгнать беса из ее дочери.