Читай и изучай

Библия » Римлянам глава 2 стих 9

Римлянам 2 стих 9
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Римлянам 2:9
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина!

Каждого, делающего зло, ожидают горе и беда, во-первых, иудея, потом и грека.

Страдания и муки ждут всякого, кто делает злое: прежде иудея, а затем язычника.

Он пошлёт горе и страдание каждому человеку, повинному в злых поступках, в первую очередь иудеям, а потом и язычникам.

Он пошлёт горе и страдание каждому человеку, повинному в дурных поступках, сперва иудеям, а потом и язычникам.

Скорбь и страдание ожидают всякого, кто творит зло (сперва иудея, а потом и язычника);

Скорбь и теснота на душу каждого человека, делающего злое: как Иудея, первого, так и Еллина.

Каждого, делающего зло, ожидают горе и отчаяние, как иудея, так и язычника.

Бедствие и невзгоды на всякую душу человека, делающего плохое, во-первых еврея, и грека.

Да, Он отплатит страданием и муками всякому человеку, творящему зло, в первую очередь, еврею, затем и язычнику,

Казнь и ущемление всякой душе человека, совершающего зло, сначала иудея, следом и эллина!

Скорбь и невзгоды душе любого человека, творящего зло, иудея прежде, затем эллина;