Читай и изучай

Библия » Деяния глава 28 стих 16

Деяния 28 стих 16
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Деяния 28:16
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Когда же пришли мы в Рим, то сотник передал узников военачальнику, а Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его.

А коли прибули́ ми до Риму, Павло́ві дозволено жити осібно, ураз із вояко́м, що його сторожи́в.

І коли ввійшли у Рим, Павлові було дозволено жити окремо разом з вояком, який його стеріг.

Як же прийшли ми в Рим, сотник передав вязників воїводї; Павлу ж дозволено жити окроме з воїном, що стеріг його.

Коли ж ми прийшли в Рим, [сотник передав в’язнів воєводі], а Павлові дозволено було перебувати окремо зі своїм сторожем, воїном.

Коли прибули ми до Рима, то Павлові було дано дозвіл жити окремо, але під охороною воїна.