Читай и изучай

Библия » Римлянам глава 5 стих 7

Римлянам 5 стих 7
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Римлянам 5:7
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Ибо едва ли кто умрёт за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть.

Бо навряд чи помре хто за праведника, ще бо за доброго може хто й відважиться вмерти.

Воно навряд чи хто за праведника вмирає; бо за доброго, може, хтось і відважився б умерти.

Ледви бо за праведника хто вмре; хиба за благого може ще хто й одважитись умерти.

Навряд чи хто помре за праведного; хіба, може, хтось за доброчинця наважиться померти.

Рідко буває, щоб хтось віддав життя за іншу людину, навіть якщо то дуже добра людина.