Читай и изучай

Библия » Притчи глава 28 стих 27

Притчи 28 стих 27
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Притчи 28:27
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.

Хто дае бедным, ня будзе мець нястачы, а хто хавае вочы свае, мецьме шмат праклёнаў.

Хто дае жабраку, не зьбяднее; а хто засланяе вочы ад яго, на тым шмат праклёнаў.

Хто дае беднаму — не будзе ў галечы, а хто хавае вочы — напоўніцца праклёнамі.

Хто даець бедным, ня будзе мець нястачы; але хто зачыняе вочы свае, будзе мець шмат праклёнаў.