Читай и изучай

Библия » От Марка глава 8 стих 2

От Марка 8 стих 2
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 8:2
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть.

«Шкада Мне гэтых людзей, бо ўжо тры дні са Мною, і ня маюць што есьці.

шкада мне людзей, бо ўжо тры дні застаюцца пры Мне, і няма чаго ім есьці;

«Шкада мне гэтых людзей, бо ўжо тры дні тоўпяцца пры Мне, ды не маюць чаго есці.

«Жаль Імне груду, бо ўжо тры дні пры Імне, і няма ім чаго есьці.

Шкада Мне́ народу, што ўжо тры дні са Мною і ня ма́е што́ е́сьці.

шкада Мне людзей, што ўжо тры дні застаюцца са Мною, і не ма́юць чаго есці.

«Шкада Мне людзей, бо ўжо тры дні яны знаходзяцца са Мною і не маюць чаго есці.

Шкада Мне народу, бо ўжо тры дні яны астаюцца пры Мне і ў іх няма чаго есці;

шкада (Мне) народу, бо ўжо тры дні застаюцца пры Мне і ня маюць чаго паесьці;

Шкада мне грамады, што ўжо вось тры дні пры мне трывае, ня маючы чаго есьці;