Читай и изучай

Библия » Деяния глава 19 стих 36

Деяния 19 стих 36
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Деяния 19:36
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Если же в этом нет спора, то надобно вам быть спокойными и не поступать опрометчиво.

А як гэта бясспрэчна, вы мусіце суцішыцца і нічога неразважна не рабіць.

А калі супраць гэтага няма чым запярэчыць, дык трэба вам супакоіцца і не рабіць неабачліва;

Паколькі гэтаму нельга запярэчыць, то належыць вам супакоіцца і нічога не рабіць неразважна.

Калі ж гэта бесьпярэчна, надабе, каб вы супакоіліся і не рабілі нічога стрым галаву.

А як проці гэтага нічога сказаць не́льга, дык трэ’ вам супакоіцца й нічога неразважна не рабіць.

дык вось, паколькі гэта бясспрэ́чна, то трэба вам захоўваць спакой і не рабіць нічога безразва́жна;

А паколькі гэта бясспрэчна, то вам трэба захоўваць спакой і не рабіць нічога паспешна.

Дык таму, што гэта бясспрэчна, вам трэба быць спакойнымі і не рабіць нічога неабдуманага;

Так як гэта бясспрэчна, то вам трэба быць стрыманымі і ня чыніць нічога няразважліва.