Читай и изучай

Библия » Римлянам глава 3 стих 2

Римлянам 3 стих 2
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Римлянам 3:2
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том, что им вверено слово Божие.

Вялікая ў-ва ўсіх адносінах, а найперш у тым, што ім даверана слова Божае.

Вялікая, ва ўсіх праявах, а найперш у тым, што ім даверана слова Божае.

Вялікая ва ўсіх адносінах. Перш таму, што ім даверана слова Божае.

Шмат усяляк. Наўперад, што ім былі давераны Пісьмы Божыя.

Вялікае ў-ва ўсіх адносінах, а перадусім у тым, што ім даве́рана слова Божае.

Вялікая, ва ўсіх адно́сінах, а найпе́рш у тым, што ім даве́рана сло́ва Бо́жае.

Вялікая ва ўсіх адносінах. Перадусім у тым, што ім давераны словы Бога.

Вялікая ва ўсіх адносінах. Перш за ўсё ў тым, што ім былі даручаны словы Божыя.

Вялікая ўва ўсіх адносінах; і найперш (перавага) у тым, што ім давераны словы Бога.

Вялікую, і-то з кажнага гледзішча! Перш за ўсё ў тым, што ім здаверана слова Божае.