Читай и изучай

Библия » Римлянам глава 8 стих 7

Римлянам 8 стих 7
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Римлянам 8:7
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут.

Бо думкі цялесныя — варожасьць да Бога, бо яны не падпарадкоўваюцца закону Божаму, дый ня могуць.

бо помыслы плоці — гэта варожасьць да Бога; бо закону Божаму не ўпакорваюцца, ды і ня могуць.

бо задумы цела варожыя Богу, таму што не скараюцца закону Божаму, дый не могуць.

Бо цялесныя падумкі ё непрыязьньства супроці Бога, бо яны не паддаюцца закону Божаму, дый запраўды ня могуць.

бо цяле́сныя думкі ёсьць варожасьць да Бога: бо не пакараюцца закону Божаму дый ня могуць.

таму што думкі плоцкія — гэта варожасць супраць Бога, паколькі закону Божаму яны не падпарадко́ўваюцца, ды і не могуць.

Памкненні цела — непрыяцелі Бога, бо не пакараюцца Божаму закону, ды і не могуць.

таму што розум, звернуты да цела, ёсць варажнеча супроць Бога, бо Закону Божаму ён непадпарадкоўваецца, бо ён і не можа.

Бо думкі (паводля) плоці — варожасьць супраць Бога, таму што Закону Бога ня падпара́дкуюцца, ды і ня могуць.

цялесная мудрасьць варожая Богу: не паддаецца, дый ня можа паддавацца, Божаму праву.