Читай и изучай

Библия » 1 Коринфянам глава 3 стих 7

1 Коринфянам 3 стих 7
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: 1 Коринфянам 3:7
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


посему и насаждающий и поливающий есть ничто, а всё Бог возращающий.

Так што ані той, які садзіў, ані той, які паліваў, ня ёсьць некім, але Той, Які дае расьці, — Бог.

а таму і той, хто садзіць, і хто палівае, ёсьць нішто, а ўсё Бог, Які дае рост.

Не важны той, хто садзіць і хто палівае, але Той важны, Хто дае расці, — Бог!

Затым ані тый, што садзе, ані тый, што палівае, ё штось, але Бог, што рост даець.

ды гэтак і той, хто садзіў, і хто паліваў ёсьць нішто, а хто ўзрашчае — Бог.

так што ні той, хто са́дзіць, не мае значэння, ні той, хто палівае, а толькі Бог, Які ўзрошчвае.

Таму неістотна, хто садзіць і хто палівае, бо гэта Бог дае ўзрастанне.

Так што і той, хто саджае, — нішто, і той, хто палівае, а ўсё — Бог, што дае рост.

так што ні той, хто насаджае ня зьяўляецца нечым (асабліва значным), ні той, хто палівае, але Той, Хто дае рост, Бог.

так што — ні той, хто садзіць, ні той, хто палівае чымсьці ёсьць, а хто росьціць — Бог.