Читай и изучай

Библия » От Луки глава 6 стих 41

От Луки 6 стих 41
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 6:41
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоём глазе не чувствуешь?

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?

“Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?

Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?

“Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?

And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not perceive the plank in your own eye?

“And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own?

But why lookest thou on the mote which is in the eye of thy brother, but perceivest not the beam which is in thine own eye?