Читай и изучай

Библия » От Луки глава 6 стих 11

От Луки 6 стих 11
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 6:11
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом.

А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.

Они же пришли в ярость и обсуждали между собой, что им сделать с Иисусом.

Тогда фарисеи и законники преисполнились гневом и начали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.

И преисполнились фарисеи и законники гневом и говорили между собой, что бы им сделать с Иисусом.

А противники Иисуса совсем обезумели и стали меж собой обсуждать, что же им сделать с Ним.

Они же пришли в бешенство и обсуждали между собой, что бы им сделать с Иисусом.

А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.

А они, придя в бешенство, начали совещаться, что предпринять против Иисуса.

Но остальные пришли в ярость и начали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.

И вышла им большая досада. Они стали думать, как им управиться с Иисусом.

А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.

Они же пришли в ярость и стали совещаться, что бы им сделать с Иисусом.