Читай и изучай

Библия » Деяния глава 25 стих 27

Деяния 25 стих 27
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Деяния 25:27
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него.

Бо неразумным здаецца мне, пасылаючы вязьня, нават не пазначыць абвінавачваньня супраць яго».

бо мне здаецца, неразважліва паслаць вязьня і не паказаць абвінавачаньняў на яго.

Бо здаецца мне неразумным выпраўляць вязня, не вызначыўшы яго віны».

Бо імне здаецца, што неразважна, пасылаючы вязьня, ня выявіць жалабаў на яго».

Бо неразумным здае́цца мне́, пасылаючы вязьня, не паказаць і абвінавачаньня на яго.

бо мне здае́цца, неразу́мна пасыла́ць вя́зня і не паказа́ць абвінава́чанняў су́праць яго.

Бо мне здаецца неразважным паслаць вязня, не падаўшы абвінавачанняў супраць яго».

Бо неразумным мне здаецца, пасылаючы вязня, не падаць і абвінавачванняў супроць яго.

Бо няразумным здаецца мне, пасылаючы вязьня, ня паказаць і абвінавачаньня на яго.