Читай и изучай

Библия » 2 Коринфянам глава 6 стих 8

2 Коринфянам 6 стих 8
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: 2 Коринфянам 6:8
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны;

у славе і ганьбе, у ганьбаваньні і пахвале; нібы падманшчыкі, але праўдзівыя,

у славе і няславе, пры ганьбе і хвале: нас лічаць ашуканцамі, але мы верныя;

у пашане і ў ганьбе, у знеслаўленні і ў добрай славе; нібы ашуканцы, ды праўдамоўныя,

Пераз славу й няславу, пераз благія дзейкі й добрыя дзейкі, як ашуканцы й праўдзівыя;

праз славу й ганьбу, заганы й пахвалы; нібы ашуканцы, ды справядлівыя,

у славе і ганьбе, пры знявагах і пахвала́х; нас лíчаць ашуканцамі — а мы праўдзівыя,

праз славу і бясслаўе, праз ганьбу і прызнанне. Мы нібы ашуканцы, але праўдзівыя;

у пашане і знявазе, у знеслаўленні і ў добрай славе; як ашуканцы, але мы праўдзівыя;

у паша́не і ў га́ньбе, пад паклёпам і (у) добрай славе: як ашуканцы, але мы верныя,

у чэсьці ды ў ганьбе, у добрай ды благой славе, як зводнікі аднак праўдамоўныя;