Читай и изучай

Библия » От Марка глава 8 стих 16

От Марка 8 стих 16
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 8:16
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас.

Ученики стали рассуждать между собой: — Он говорит это потому, что у нас нет хлеба?

А они стали рассуждать между собой: « Это из-за того, что не взяли мы хлеба».

И они стали обсуждать между собой, что это означает. «Он сказал так, потому что у нас нет хлеба», — говорили они.

И они стали обсуждать между собой, что это означает. "Он сказал так, потому что у нас нет хлеба", — говорили они.

А они стали рассуждать меж собой: мол, Он про то, что хлеба у них нет.

И рассуждали между собой, что хлебов у них нет.

Ученики стали рассуждать между собой: — Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба?

А они стали рассуждать: — Это из-за того, что у нас нет хлеба.

они решили, что он упрекает их в том, что не взяли хлеба.

Но они поняли это прямо: «У нас нет хлеба, вот что».

Они же рассуждали между собой: это, значит, хлеба нет у нас.

А они рассуждали между собой, что это, мол, потому, что хлеба у них нет.