Читай и изучай

Библия » От Марка глава 4 стих 25

От Марка 4 стих 25
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 4:25
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.

Бо хто мае, таму будзе дадзена, а хто ня мае, дык і тое, што мае, будзе забрана ў яго».

Бо, хто мае, таму дадзена будзе, а хто ня мае, у таго адымецца і тое, што мае.

Бо хто мае, таму будзе дададзена, а хто не мае, дык і тое, што мае, адымуць у яго».

Бо, хто мае, таму дана будзе; а хто ня мае, у таго аднята будзе й тое, што мае».

Бо хто ма́е, таму будзе да́дзена, а хто ня ма́е, у таго ады́мецца й тое, што ма́е.

Бо хто ма́е, таму да́дзена будзе, а хто не ма́е, ады́мецца ў яго і тое, што ма́е.

Бо хто мае, таму дадзена будзе, а хто не мае, у таго адымецца і тое, што мае».

Бо хто мае, таму будзе дададзена, а хто не мае, і тое, што мае, будзе ўзята ад яго.

Бо хто мае, таму дадзена будзе, а хто ня мае, у таго будзе аднята і тое што мае.

Бо хто мае, таму будзе дададзена, а хто ня мае, ў таго будзе аднята й тое, што мае.