Читай и изучай

Библия » 1 Коринфянам глава 4 стих 3

1 Коринфянам 4 стих 3
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: 1 Коринфянам 4:3
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или как судят другие люди; я и сам не сужу о себе.

Для мяне малая [рэч], як судзіце пра мяне вы ці іншыя людзі; але я і сам не суджу сябе.

Мне вельмі мала залежыць, як судзіце мяне вы, альбо як судзяць людзі; я і сам сябе ня суджу.

Мяне мала турбуе, як вы пра мяне судзіце або людзі. Я і сам сябе не суджу.

Імне вельма мала знача, што судзіце празь мяне вы або людзкі суд; я й сам ня суджу празь сябе.

Для мяне́ найме́ншая рэч, як судзіце аба мне́ вы, ці як судзяць людзі; я й сам ня суджу сябе́.

Для мяне вельмі мала значыць, як су́дзіце пра мяне вы або іншыя людзі; я і сам пра сябе не суджу?.

Мне ж неістотна, як асудзіце мяне вы ці людскі суд, я і сам сябе не суджу.

Але мне найменш абыходзіць, як пра мяне судзіце вы ці чалавечы дзень. Я і сам сябе не суджу.

Для мяне вельмі мала што дае, як судзіце аба мне вы ці людзі; я і сябе самога ня ацэньваю.

Для мяне то гэта малаважнае як буду суджаны праз вас, ці людзкі асуд, бо й сам сябе ня суджу.