Читай и изучай

Библия » Евреям глава 6 стих 8

Евреям 6 стих 8
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Евреям 6:8
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


а производящая терния и волчцы — негодна и близка к проклятию, которого конец — сожжение.

а тая, якая прыносіць церні і асот, непрыдатная і блізкая да праклёну, і канец яе — спаленьне.

а якая плодзіць церні і бадзякі — няпрыдатная і блізкая да пракляцьця, канец якога — спаленьне.

А калі родзіць церні і пустазелле, дык яна непрыдатная і блізкая да праклёну, і канец яе — спаленне.

Але даючая церне а асот адхінена і блізкая да праклёну, каторага канец — спаленьне.

тая-ж, што прыносіць це́рні й пустазе́льле, нікчэмная і блізкая да праклёну: кане́ц яе́ — на спале́ньне.

а тая, што прыносіць церні і бадзякí — нягодная і блізкая да пракляцця, вынік якога — спале́нне.

Калі ж дае пустазелле, то яна непрыдатная і блізкая да праклёну, і ў канцы будзе спалена.

а тая, што прыносіць церні і дзядоўнік, непрыдатная і блізкая да праклёну, канец яе — спаленне.

а якая росьціць цярніну і чартапалох — няпрыдатная і блізкая да пракляцьця, канец якой — спаленьне.

а вось тая, што плодзіць пустазелле й церні, блізкая пракляцьцю, канец яе — спаленне.