Читай и изучай

Библия » Открытый перевод

От Марка 4 глава

1 Он снова начал учить у моря. К Нему собралась огромная толпа, так что Он вошел в лодку и отплыл от берега, а толпа стояла на берегу.
2 Он многому учил их в притчах, и вот что Он сказал им:
3
— Послушайте! Вышел сеятель в поле.
4
Когда он сеял, одни зерна упали у дороги, и прилетели птицы, и все склевали;
5
а другие зерна упали на камни, где не хватало земли. И они тотчас проросли, ибо слой земли был слишком тонок.
6
Но когда взошло солнце, то ростки опалило. А глубоких корней у них не было — и они засохли.
7
Другие зерна упали в заросли колючек. И поднялись колючки, и заглушили ростки, и они остались бесплодными.
8
А еще были зерна, упавшие в добрую землю. Они давали урожай, поднимаясь и вырастая, и плодоносили тридцатикратно, шестидесятикратно и стократно.
9 И Он сказал: — У кого есть уши, чтобы слышать, пусть услышит!
10 А когда Иисус остался один, Его спутники и Двенадцать спросили, почему Он учит в притчах.
11 Он ответил: — Тайна Божьего Царства открыта вам, а посторонним всё дается в притчах,
12
чтобы они вглядывались и не видели, вслушивались и не понимали, и не обратились к Богу, и не получили прощения.
13 Он сказал им: — Если вы не понимаете эту притчу, то как же вы постигнете все остальные?
14 Сеятель сеет слово.
15 Вот те, что «у дороги», у которой сеется слово: когда они слышат его, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в них.
16 А вот те, что посеяны «на каменистой почве»: когда они слышат слово, тотчас с радостью принимают его.
17 Но «корня» у них нет, они нестойкие, и во время бедствий или гонений за слово они тотчас отступаются.
18 А вот и другие — те, что посеяны «в колючках»: они услышали слово,
19 но затем к ним приходят мирские заботы, страсть к богатству и прочие желания, и заглушают слово, и оно остается бесплодным.
20 А вот и те, что посеяны «в добрую землю»: они слышат слово, принимают его и плодоносят тридцатикратно, шестидесятикратно и стократно.
21 Он сказал им: — Разве светильник приносят в дом для того, чтобы накрыть его горшком или спрятать под кровать? Разве не для того, чтобы поставить его на подставку?
22 Ибо скрытое должно обнаружиться, а потаенное — явиться открыто.
23 У кого есть уши, чтобы слышать, пусть услышит!
24 Он сказал им: — Будьте внимательны к тому, что слышите! Той мерой, что вы отмеряете, будет отмерено и вам, и еще добавлено.
25 Ибо тому, кто имеет, будет дано. А у того, кто не имеет, будет отнято и то, что он имеет.
26 Он сказал: — Божье Царство — это как если бы человек посеял в землю зерно,
27 и спал бы ночью, и бодрствовал днем, а зерно давало бы побег. Побег растёт, а как — человек не замечает.
28 Земля плодоносит сама собой. Сначала появляется стебель, потом колос, потом полновесное зерно в колосе.
29 А когда зерна созреют, человек тотчас пускает в дело серп, ибо пришла пора жатвы.
30 Он сказал: — С чем нам сравнить Божье Царство или какой притчей изобразить его?
31 Сравним его с горчичным зёрнышком. Когда его сеют в землю, оно меньше всех семян в земле.
32 Но когда его посеют, оно поднимается и становится больше всех огородных растений, и пускает длинные ветви, так что в его тени укрываются птицы.
33 Он учил их, рассказывая много подобных притч — сообразно тому, что они могли понять.
34 А без притчи Он ничего им не говорил, но наедине с учениками объяснял им всё.
35 В тот же день, когда настал вечер, Он сказал им: — Давайте переправимся на другой берег!
36 Отпустив толпу, они вошли к нему в лодку и отплыли. Рядом были и другие лодки.
37 Поднялась сильная буря, и волны захлестывали лодку, так что она уже наполнялась.
38 А Он спал на корме, положив голову на подушку. Они разбудили Его и сказали: — Учитель, разве Тебе нет дела, что мы тонем?
39 Проснувшись, Он унял ветер и сказал морю: — Тихо, замолчи! Ветер сразу унялся, и наступило глубокое затишье.
40 А им Он сказал: — Чего вы боитесь? У вас всё ещё нет веры?
41 Они пришли в ужас и спрашивали друг у друга: — Кто Он такой, что и ветер и море ему подчиняются?

От Марка 4 глава в переводах

RU BY UA EN DE LAT

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.