Читай и изучай

Библия » Перевод Десницкого

От Марка 4 глава

1 И снова стал Он учить на морском берегу. Собралась к Нему огромная толпа, так что пришлось Ему сесть в лодку на воде, а вся толпа оставалась на морском побережье.
2 Он наставлял их многими притчами, и вот каким было Его наставление:
3 — Послушайте: вышел сеятель сеять зёрна.
4 И когда он сеял, одно зерно упало при дороге — налетели птицы, склевали его.
5 Другое зерно попало на каменистую землю, где почвы было немного: оно сразу взошло, потому что было в земле неглубоко,
6 но едва взошло и пригрело солнце, росток засох, потому что не укоренился.
7 Еще одно зерно попало в сорняки, так что сорняки разрослись и задушили росток, не принес он плода.
8 А были и такие зерна, что попали в плодородную почву и принесли урожай, когда взошли ростки: какое в тридцать, какое в шестьдесят, какое и во сто крат.
9 И добавил:— У кого есть уши, пусть услышит.
10 А когда они остались одни, кто был вокруг Него вместе с Двенадцатью стали Его расспрашивать о значении притчи
11 и Он им ответил:— Вам доверено таинство Царства Божьего, а прочим всё открывается только в притчах:
12 «Смотреть-то будут, да не увидят, слушать-то будут, да не поймут, А иначе бы они обратились и получили прощение»*.
13 И говорит им:— Не поняли вы этой притчи? А как поймете остальные?
14 Сеятель — он сеет Слово.
15 Зерна, что упали при дороге — это когда Слово посеяно, но едва его услышат люди, как приходит сатана и похищает только что посеянное в них Слово.
16 А зерна, что попали на каменистую землю — это когда они услышат Слово и тотчас радостно его примут,
17 но слово не пустит корня — они переменчивы, и стоит начаться скорби или гонению за Слово, как они поддаются соблазну.
18 И еще есть зерна, что попали в сорняки — это когда они услышат слово,
19 но подступят заботы о мирском, соблазн богатства и всякие прочие желания, задушат они Слово — и останется человек без плода.
20 А зерна, что попали в хорошую почву — это когда они выслушают Слово, примут его и принесут плод: кто в тридцать, кто в шестьдесят, а кто и во сто крат.
21 Еще сказал им:— Разве для того зажигают светильник, чтобы накрыть его горшком или поставить под кровать? Нет, ему место на подсвечнике!
22 Не бывает, чтобы тайное не стало однажды явным, чтобы сокрытое не вышло на свет.
23 У кого есть уши, пусть услышит.
24 Еще сказал им:— Слушайте и внимайте! Какой мерой меряете — такой и вам отмерено будет, и добавлено сверх того.
25 У кого есть — тому и будет дано с избытком, а у кого нет — у того будет отнято, что имел.
26 Еще сказал:— Царство Божье — с ним так: бросил человек семя в почву,
27 спит он ночью, встает поутру, а семя пускает росток, тянется вверх, но он того не видит.
28 Земля плодоносит сама по себе: сперва зеленый побег, потом колос, потом он наливается зерном.
29 И когда созрел урожай, человек берется за серп, потому что настала пора жатвы.
30 Еще сказал:— С чем сравнить нам Царство Божье, где найти для него подобие?
31 Зернышко горчицы: когда сеют его в почву, оно меньше всех семян на земле.
32 А когда прорастет, поднимется и станет больше всех растений в саду, раскинет могучие ветви, так что в тени его птицы небесные смогут найти приют*.
33 Он рассказывал им множество подобных притчей — насколько им удавалось Его понять.
34 А без притчей Он с ними и не говорил, но наедине всё объяснял Своим ученикам.
35 Еще сказал им вечером того самого дня:— Переправимся на ту сторону*.
36 Они простились с народом и отплыли вместе с Ним на лодке, в которой Он сидел (а лодки там были и другие).
37 Налетела сильная буря, волны захлестывали лодку, и она уже набрала воды —
38 а Он прилег на корме и уснул на подушке. Они Его разбудили, сказали:— Учитель, Тебя не заботит, что мы погибаем?
39 Он поднялся — и приказал ветру, и повелел морю:— Утихни! Уймись!Ветер утих, настала полная тишина.
40 А им сказал:— Что ж вы так боязливы? Так и нет у вас веры?
41 Они страшно испугались и говорили друг другу:— Да кто же Он такой, что ветер и море повинуются Ему?

От Марка 4 глава в переводах

RU BY UA EN DE LAT

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.